29 décembre 2009
2
29
/12
/décembre
/2009
16:04
CARTE DES EVECHES DE BRETAGNE
Les 9 évêchés de la Bretagne
Les évêchés étaient les "départements" de l'ancien régime.

Ces 9 pays représentent les 9 bandes du drapeau breton :
- les 4 bandes blanches pour la Basse-Bretagne.
- les 5 bandes noires pour la Haute-Bretagne.

Breizh-Izel - Basse-Bretagne (à l'ouest) où l'on parle breton :
Bro Gerne - Cornouaille Kemper Quimper.
Bro Leon - Pays de Léon Kastell-Pol Saint-Pol-de-Léon.
Bro Dreger - Trégor Landreger Tréguier.
Bro Wened - Vannetais Gwened Vannes.
Breizh-Uhel - Haute-Bretagne (à l'est) où l'on parle gallais (ou gallo) :
Bro Zol - Dol.
Bro Naoned - Nantes.
Bro Roazhon - Rennes.
Bro Sant Brieg - Saint-Brieuc.
Bro Sant Malo - Saint-Malo.

Remarque :
Bretagne s'écrit Breizh en breton et Bertaèyn en gallais
bro = pays (en breton)
HYMNE GALLOIS ET BRETON
L'hymne du Pays de Galles a été écrit par Evan James et composé par son fils, au milieu du XIXe siècle.
Le texte breton, sur la même musique, date de la fin du XIXe siècle. Un pasteur protestant, Williams Jenkins Jones, originaire du pays de Galles, est envoyé comme missionaire en Bretagne.
Mission difficile dans un pays farouchement catholique ! Il tente aussi de renouer les liens entre le Pays de Galles et la Bretagne, privilégie la lecture de la Bible en breton.
Il écrit un recueil de cantiques en breton. Le texte de l'un de ses cantiques est une adaptation de l'hymne gallois Hen Wlad fy Nhadau (Pays de mes Pères) qui devient Doue ha va Bro (Dieu et mon Pays).
Ce texte sera remanié et deviendra Bro Goz ma Zadoú (Vieux Pays de mes Pères).
Traduction française de l'hymne gallois.

Pays de mes Pères
La terre de mes ancêtres m'est chère.
Pays ancien où les trouvères sont honorés et libres.
Les guerriers si nobles et sa vaillants.
Donnent leur sang et leur vie pour la Liberté.
O mon foyer, je te suis fidèle.
Alors que les mers protègent la pureté de mon pays.
Puisse être éternelle, ma langue ancienne.
Vieux pays de montagnes, l'Eden des bardes.
Chaque gorge, chaque vallée conserve son charme.
Pour l'amour de mon pays, des voix clameront avec enchantement.
Pour moi, ses torrents, ses rivières.
Bien que les ennemis aient foulé au pied ma patrie.
La langue de Cambrie ne connaît maintenant aucun repli.
La Muse n'est pas vaincue par la main cruelle des traitres.
Ni réduite au silence, la harpe de mon pays.
Bro Goz ma Zadoù
Ni Breizhiz a galon karomp hon gwir Vro.
Brudet eo an Arvor dre ar bed tro-dro.
Dispont kreiz ar brezel hon tadoù ken mat.
A skuilhas eviti o gwad.
O Breizh, ma Bro me 'gar ma Bro.
Tra ma vo ar mor 'vel mur en he zro.
Ra vezo digabestr ma Bro !
Ar Vretoned zo tud kalet ha kreñv.
N'eus pobl ken kalonek a-zindan an neñv.
Gwerz trist, son dudius a ziwan eno.
O pegen kaer ez out ma Bro !
Breizh douar ar sent kozh, douar ar varzhed.
N'eus Bro all a garan kement 'barzh ar bed.
Pep menez, pep traonienn da'm c'halon zo kaer.
Enno kousk meur a Vreizhad taer !
Mard eo bet trec'het Breizh er brezelioù bras.
He Yezh zo bepred ken bev ha biskoazh.
He c'halon birvidik a lamm c'hoazh en he c'hreiz.
Dihunet out bremañ, ma Breizh !